Expresiones canarias en inglés

You get a corn flake and line it

Creo que «Arráyate un millo» siempre ha sido mi expresión canaria favorita.

El Ornitorrinco Enmascarado: Frases canarias en inglés: Exportar sabiduría

Categoría: Silva

Pedro Jorge Romero

Show 6 Comments
  • David GP 15 diciembre, 2008, 2:00 pm

    Y Arrayate un millo ¿Qué significa?

  • pjorge 15 diciembre, 2008, 6:38 pm

    Significa que ha ganado el otro.

  • Sara 15 diciembre, 2008, 9:18 pm

    David, apúntate una, o algo así… los canarios juegan a las cartas con maicitos, de ahí viene la cosa 🙂

  • Napi Di Loop 17 diciembre, 2008, 4:30 pm

    Hola,
    Como canario te facilito otra traducción posible de esa expresión con la que me he reído bastante, pues fue creación de mi primo: «Arrange yourself a corn»

    Diversión

    Napi

  • pjorge 17 diciembre, 2008, 4:31 pm

    Vaya, «arrange». Está bastante bien ese «arrange».

  • Oblivious 21 diciembre, 2008, 3:10 pm

    Merry Navidad, Pete.

    Y arrángate ésta: -> http://cdn-www.cracked.com/articleimages/dan/12-18-08/laterali1.jpg

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies