La puerta enemiga está caída

Categoría: Silva

Pedro Jorge Romero

Show 9 Comments
  • Sonicraver 28 marzo, 2007, 2:27 am

    Buenisimo!!! X’D

  • bicho 28 marzo, 2007, 2:28 am

    Ese Ender era un listillo.

  • Norit 28 marzo, 2007, 5:29 am

    Uff, pues menos mal que lo has traducido en el título de la entrada porque yo ya lo había visto en xkcd y no había pillado la última frase. Y me daba mucho coraje porque he leído Ender hace poco y me ha encantado.

  • Pedro 28 marzo, 2007, 5:31 am

    Se aprovecha de la frase tiene esos dos posibles significados. En Ender, claro, la frase significa «la puerta enemiga está abajo».

  • Gilbertus 28 marzo, 2007, 5:32 am

    Yo también lo he pillado, pero de buenísimo!! nada, me parece un chiste malo-malo.

  • Gilbertus 28 marzo, 2007, 5:46 am

    OFF TOPIC: Si quereis ver algo completamente «weirdo», id a http://fraser.typepad.com/frolix_8/philip_k_dick/index.html, un blog donde según las noticias reales y su parecido con historias de Philip K. Dick se dice en qué historia de PKD estamos hoy.

  • Ender 28 marzo, 2007, 6:00 am

    Oh, tíiiiio… Me encanta, me encanta. Lo pillo para mí, si no te importa…

  • Zyllan 28 marzo, 2007, 2:32 pm

    A mi me parece que es un juego de palabras muy acorde con el libro. Además Ender no pararía una batalla por nada en el mundo…

  • Kr0n0 30 marzo, 2007, 3:07 am

    Emmm yo he pillado otra movida. Igual que la tercera frase tiene doble sentido xq está en el libro en alguna parte determinada, la primera y segunda frases también están en el libro en otro contexto diferente… 🙂