Tankas en el móvil

El tanka es una composición japonesa de 31 sílabas (menos famosa que el haiku) muy apreciada poéticamente. Pues el tanka ha entrado aullando y pataleando en el siglo veintiuno reconvertido en keitai tanka, es decir, tanka escritos y distribuidos en el móvil. Sin embargo, lo interesante no es eso. Lo realmente curioso es la reacción de los sectores más tradicionales que incluso llegan a la conclusión de que eso realmente no es tanka. O, como dice uno de ellos:

«Compared with traditional tanka, these are not literary pieces,» Mr Inose says. «It’s like the difference between a beautifully composed photograph of a landscape, and the kind of snapshot which young people take with a mobile phone camera.»

Todo porque antes:

Tanka students spend years mastering the use of stylised epithets called «pillow words» and use erudite literary allusions from classical literature. «Sometimes a poem can take me three or four months to refine,» says Setsuko Utsunomiya, 60, a poet from Oita. «I can’t help feeling that mobile tanka are a completely different thing.»

Damos muchas vueltas, pero siempre volvemos al mismo punto.

(vía textually.org)

Categoría: Silva

Pedro Jorge Romero

Show 3 Comments
  • JJ 8 mayo, 2005, 11:43 pm

    Pensaba que hablabas de los tangkas tibetanos. Que tampoco son mala idea para un móvil.

  • muad_did 9 mayo, 2005, 7:55 am

    Supongo que en un idioma como el japones que para escribirlo correctamente hace falta años de estudios es lógico que los «entendidos» satanicen las abreviaciones…

  • daniel 14 mayo, 2005, 8:44 am

    Hola P. Jorge. He escrito una entrada en mi blog gracias a este post tuyo ¿Esto que estoy haciendo es trackball? Bueno, en todo caso lo que sí es es un agradecimiento.