Disfruté mucho traduciendo La luna y el sol. No sólo la historia me pareció entretenidísima, sino que además aprendí mucho sobre la época y sobre la distribución del palacio de Versalles. Eso de tener que irse a las enciclopedias a ver cómo se llamaba tal o cual sala tiene su no se qué.
Se trata de una historia secreta del mundo. Las sirenas, toda una especie, existen y una de ellas viva acaba en la corte del rey sol. En el resto de la historia se mezclan una reflexión sobre la ética de la ciencia, el feminismo y las maldades de una monarquía absoluta. Ahora la acaban de publicar en bolsillo:
De la contraportada:
A finales del siglo XVII, el padre Yves de la Croix, jesuita y filósofo natural, dirige una expedición científica que logra capturar en océanos remotos dos misterioso seres marinos, uno muerto y otro vivo. De ellos esperan obtener un prodigioso elixir que proporcione la inmortalidad.
La joven Marie-Josèphe de la Croix, hermana del sacerdote, recibe el encargo de colaborar con sus dibujos en la investigación de esas criaturas. A partir de aquí, Marie-Josèphe establecerá una relación con la criatura superviviente que supondrá un inesperado desafío.
La fastuosidad de la corte del Rey Sol (Luis XIV), la complejidad de la vida palaciega y el tímido despertar de la ciencia natural se dan cita en esta fascinante obra.
[Estoy escuchando: «Mujeres Del Hierro» de Jose Antonio Ramos en el disco Los Cuatro Gigantes]
—–